Di Livio Secco

Questo particolare rilievo parietale proviene dalla tomba QV55 e ci mostra Ramesses III al cospetto di Iside.
Poiché l’immagine è decisamente chiara possiamo tentarne insieme la traduzione delle brevi iscrizioni visibili.
Lo studio del Protocollo Reale è importantissimo perché esso, letto e tradotto nella giusta sequenza, rappresenta il programma politico del sovrano. Purtroppo sono frequenti i fenomeni di metatesi onorifica, grafica e quelli di scrittura difettiva che ne rendono difficoltosa la traduzione. Inoltre, molto spesso, ci si dimentica che l’onomastica è antropocentrica riducendo la traduzione ad un mero esercizio pedagogico e didattico. Il nome del re è tutt’altro che uno slogan pubblicitario.
Come consueto ha aggiunto la codifica IPA per far leggere i geroglifici anche a coloro che non li hanno (ancora!!) studiati.
CATALOGO
https://liviosecco.it/…/2025/02/Catalogo20250301.pdf
DIZIONARIO ANTROPONIMICO REALE
472 SOVRANI TRASLITTERATI E TRADOTTI
Ogni re egizio è riportato in geroglifico, traslitterato, con pronuncia italiana e tradotto
Volume 1: Dal Predinastico alla XVII dinastia
https://ilmiolibro.kataweb.it/…/dizionario…/
Volume 2: Dalla XVIII dinastia ai Romani
https://ilmiolibro.kataweb.it/…/dizionario…/





