Composizione dell’onomastica faraonica
A cura del Docente Livio Secco

La decima lezione del CORSO DI EGITTOLOGIA, Anno VIII nell’ambito delle attività dell’UniTre di Torino ha come titolo “IL PROTOCOLLO REALE – Composizione della nomenclatura dei faraoni” e descrive l’origine storica, lo sviluppo e il significato dei nomi con i quali i faraoni salivano sul trono dell’Egitto.
La nascita e la salita al trono
Quando nasceva in qualità di principe, la coppia reale assegnava al bambino un nome che gli rimaneva per sempre legato.
Al momento della sua salita al trono, in accordo con il clero a cui si alleava, il faraone compilava altri quattro nomi che, letti ed interpretati in modo corretto, identificano il programma politico del nuovo sovrano.
Il Protocollo Reale
Messi in fila e tradotti uno dopo l’altro i cinque nomi tracciano un quadro della situazione politica del momento di intronizzazione e delle azioni future che il faraone ha intenzione di attivare.
Ecco allora perché alcuni faraoni cambiano il nome durante il loro regno. Al mutare della situazione politica avviene un aggiornamento del nome.
Ciò ha creato non pochi problemi, soprattutto all’inizio della storia dell’Egittologia, specie per le prime dinastie perché gli studiosi non riuscivano a capire se una pluralità di nomi indicasse più regnanti oppure uno stesso sovrano che aveva modificato la propria onomastica.
La composizione del Protocollo Reale
Dal punto di vista filologico i nomi sono identificati grazie a degli epiteti che li precedono e che li caratterizzano, per cui abbiamo:
1) Il nome Horus. È il nome per il quale il sovrano era assimilato ad Horus in terra.
2) Il nome Le Due Signore. È un nome duale con il quale il sovrano si mette sotto la tutela della dea Nekhbet, dell’Alto Egitto, e della dea Wadjet, del Basso Egitto. In questo modo il sovrano dimostrava di regnare equivalentemente sulle Due Terre riunite in un unico regno.
3) Il nome Horus d’Oro. È il più enigmatico dei cinque. Per alcuni studiosi va interpretato riconoscendo nell’oro la caratteristica di Seth. In questo modo si mette in equilibrio il secondo nome con il terzo che diventerebbe, in questo modo, I Due Signori.
4) Il nome Re dell’Alto e Basso Egitto. La traduzione è un’interpretazione araldica poiché andrebbe tradotto letteralmente Colui che appartiene alla carice e all’ape.
La giuncacea raffigura una specie ormai estinta caratteristica della Valle mentre si è ritenuto che, già in epoche antiche, ci fossero degli importanti allevamenti di api sul Delta.
Va da sé che sia la carice che l’ape sono interpretati come simboli araldici per caratterizzare le Due Terre.
Importantissimo da ricordare è che questo nome rappresentava il faraone all’estero, quello con il quale egli era conosciuto dalle diplomazie poiché era il nome di intronizzazione. Il Quarto Protocollo Reale è racchiuso in un cartiglio.
5) Il nome Figlio di Ra. È il nome con il quale il faraone dimostra la propria discendenza divina. Si tratta, in realtà, del nome assegnatogli alla nascita dalla propria famiglia. Anch’esso è racchiuso in un cartiglio.
Lo studio del Protocollo Reale
Dal punto di vista egittologico e storico è importantissimo lo studio del Protocollo Reale. Infatti esso è praticamente il programma politico che il re stabilisce e rende noto al momento della sua intronizzazione.
Purtroppo lo studio dell’onomastica faraonica non è semplice perché, nel breve spazio concesso agli antroponimi, la scrittura geroglifica si presenta in forma difettiva, cioè spesso non compaiono tutti gli elementi grafici che dovrebbero abitualmente essere presenti nell’iscrizione.
Inoltre si presentano sovente dei fenomeni di metatesi grafica e, maggiormente, fenomeni di metatesi onorifica.
La lezione si conclude con l’analisi completa e dettagliata del protocollo reale di due celeberrimi faraoni: Tutankhamon e Ramesse II.



[sa ra Tut-ank-Aton] [sa ra Tut-ank-Imen heka iunu ʃemau]

L’antroponimo Ramses non esiste, non dice nulla, è assolutamente errato.

Sopra: La Grande Casa (=faraone) [per aa]. E’ una figura retorica che si chiama metonimia. Identifica un soggetto, il re, con l’edificio che occupa. In tardo latino Pharăo -onis, greco Φαραώ, in ebraico Par῾ōh. La metonimia la usiamo ancora oggi quando parliamo del Presidente della Repubblica chiamandolo Quirinale, oppure quello americano chiamandolo Casa Bianca.
Sotto: Il signore delle Due Terre [neb taui], fa riferimento all’Alto e Basso Egitto.
Quaderno di Egittologia (QdE22) IL PROTOCOLLO REALE – Composizione dell’onomastica faraonica https://ilmiolibro.kataweb.it/…/il-protocollo-reale/

Lo studio del Protocollo Reale è importantissimo perché esso, letto e tradotto nella giusta sequenza, rappresenta il programma politico del sovrano. Purtroppo sono frequenti i fenomeni di metatesi onorifica, grafica e quelli di scrittura difettiva che ne rendono difficoltosa la traduzione. Inoltre, molto spesso, ci si dimentica che l’onomastica è antropocentrica riducendo la traduzione ad un mero esercizio pedagogico e didattico. Il nome del re è tutt’altro che uno slogan pubblicitario.
Come consueto ha aggiunto la codifica IPA per far leggere i geroglifici anche a coloro che non li hanno (ancora!!) studiati.
DIZIONARIO ANTROPONIMICO REALE
472 SOVRANI TRASLITTERATI E TRADOTTI
Ogni re egizio è riportato in geroglifico, traslitterato, con pronuncia italiana e tradotto
Volume 1: Dal Predinastico alla XVII dinastia
https://ilmiolibro.kataweb.it/…/dizionario…/
Volume 2: Dalla XVIII dinastia ai Romani
https://ilmiolibro.kataweb.it/…/dizionario…/
DIZIONARIO ANTROPONIMICO POPOLARE
Più di 700 nomi propri egizi e 50 soprannomi scritti in geroglifico, traslitterati e tradotti
https://ilmiolibro.kataweb.it/…/dizionario…/

Come al solito ho aggiunto la codifica IPA per far leggere i geroglifici anche a coloro che non li hanno (ancora!!) studiati. A chi volesse intraprendere questa interessantissima ginnastica intellettuale posso consigliare la seguente strumentistica pressoché completa:
GRAMMATICA EGIZIA
(I livello): https://ilmiolibro.kataweb.it/…/guida-pratica-i-alla…/
(II livello): https://ilmiolibro.kataweb.it/…/guida-pratica-ii-alla…/
(III livello): https://ilmiolibro.kataweb.it/…/guida-pratica-iii-alla…/
DIZIONARIO EGIZIO – ITALIANO 12000 LEMMI IN GEROGLIFICO
(I volume): https://ilmiolibro.kataweb.it/…/dizionario-12-egizio…/
(II volume): https://ilmiolibro.kataweb.it/…/dizionario-22-egizio…/
